lunes, 16 de enero de 2017

EL ORIGEN DE LA PALABRA JOROPO

              




Estimados Amigos

Hoy compartimos un breve texto de nuestro amigo Elio Araujo donde nos sumerge en los orígenes probables de la palabra joropo.

Esperamos disfruten de la entrada.

*******
                                                                                                               Octubre, 2016               
                                           
      
Es aceptado por la generalidad que nuestra vernácula palabra Joropo proviene de la palabra Jarabe (del árabe Xarab, que significa “mezcla de hierbas”). Por la similitud que tiene su música con el Jarabe Gatuno de México.          

       Refiere Lisandro Alvarado, en sus  “Obras Completas”, tomo I, página 238 y 239: << En algunas villas y lugares desta Capitanía General de Venezuela se acostumbra un bayle que denominan Xoropo escobillao, que por sus extremosos movimientos, desplantes, taconeos y otras suciedades que lo infaman, ha sido mal visto por algunas personas de seso >> (Ordenanza de 1749, citada por J.J. Churión, El joropo o el jarabe venezolano).Basado en esa real cédula de mediados del siglo XVIII Churión piensa que el baile del cortejo de gatos (Jarabe Gatuno mexicano) y el Joropo son en rigor la misma cosa; por la danza zapateada con poesía cantada, a veces con desafío de contrapunto y acompañada por instrumentos de cuerdas.

      Remonta su origen a música de gitanos con acompañamiento del arpa árabe, por eso gozaba de ojeriza por las autoridades. Es mencionado  como Jarabe Palomo por Calderón de la Barca (1600-1681). Pero al llegar a América se conjetura que la pandereta fue sustituida por el sonajero indígena (la maraca) para marcar el ritmo, y así se convirtió en nuestro actual joropo. Por eso, no habiendo más alternativa se sospecha que la palabra Joropo se formó de la palabra Jarabe.




     Pero puede ser que exista otra explicación, y es posible que la palabra Joropo provenga de la palabra quechua  Jurupi, que es el nombre del árbol Sapindus saponaria; según “Diccionario Básico Español-Quichua Quichua-Español”, del Círculo Mundial del Libro´, pág. 431. A dicho árbol aquí lo llamamos Parapara y con su semilla negra y esférica de 1-1.5 centímetros de diámetro los indígenas construían maracas. La cual describe Lisandro Alvarado en sus “Obras Completas”, tomo I, páginas 268, 412: <>

       Es costumbre que la letra U en vocablos quechua, se transforme en O. Como es el caso de Cuñu (vulva, órgano femenino) pág. 399 del diccionario aquí se pronuncia Coño. Tutura , pág.490 en Totora (Scyrpus totora). Tutuna, pág.490 en Totuma (Crescentia cujete, calabaza, tapara). Cucuy en Cocuy. Huarapu, pág. 419 en Guarapo. Huacamayu pág. 415 en Guacamayo. Huanacu pág. 418 en Guanaco (camélido).

       Por esta razón el original vocablo quechua Jurupi, se transformó en Joropi, que luego derivó en nuestro actual Joropo.-


                         Elio Araujo H.


        araujo_uc @yahoo.com



viernes, 13 de enero de 2017

LA AVENTURA DE LEER



Ilustración de Juamery Sánchez Páez.


Leer es maravilloso, pero explicarle esto a quien no tiene este hábito es muy difícil, es como explicarle a un ciego las cualidades de la luz. Sin embargo, escribo estas líneas con la esperanza que alguien se anime y por la deuda que tengo con las personas que me han preguntado sobre mis descubrimientos.

            Me gustaría tomarlos de la mano y llevarlos a donde he explorado, pero la experiencia es íntima, es como la historia del hombre de sal que se internó en el océano para comprobar si era conmensurable o inconmensurable y al hacerlo se disolvió en él y no pudo narrar su experiencia.

            Me cuesta narrar mis experiencias como lector. Lo más honesto sería dejar la página en blanco pues cualquier cosa que escriba será absurda por la tamaña empresa que pretendo.

            Jorge Luis Borges era un gran viajero y salió poco de su biblioteca. Él podía llegar en un tris a la Grecia de Homero, a la India de Gautama o a épocas venideras y lo traigo a colación porque al hacerlo le rindo tributo.

            Todo el que se interna en un libro halla la invitación a soñar. Soñar es el primer paso. . . el resto depende de nuestra capacidad de concretar lo soñado. Los libros son albaceas de la libertad, con ellos podemos salir de las murallas del espacio y del tiempo.

            La historia del hombre de sal la asocio con la aventura que he seguido desde mi niñez. La asocio porque muchas veces me han preguntado qué encuentro en ella y generalmente respondo con el silencio.

            Hay cosas que no se pueden comunicar con palabras. Por ello cada párrafo que he escrito está parcamente elaborado. Sin embargo, espero dejar al menos un vislumbre de lo que quieren saber.

            El hombre de sal y yo somos en esencia el mismo hombre y vamos con toda la alegría que un alma puede albergar.

Francisco José Aguiar


*******

Francisco José Aguiar. 

San Carlos, Edo. Cojedes, 1985. Narrador, poeta y dramaturgo. Lcdo. en Educación. Mención Castellano y Literatura por la Universidad Nacional Experimental de los Llanos Occidentales Ezequiel Zamora (UNELLEZ). Cursó el Taller de Formación Teatral que auspició la Compañía Nacional de Teatro (CNT) en el 2014. La Revista Memoralia publica el monólogo que se titula La Alcantarilla en el 2015.


 *******

Juamery Sánchez Páez. 

San Carlos, Edo. Cojedes, 1993. Diseñadora. Cursa el último semestre de la Licenciatura de Diseño Gráfico en la Universidad de los Andes (ULA). Es miembro de la Compañía Regional de Teatro de Títeres y Marionetas del Estado Cojedes (CORETETIMACO). En el 2007 participó en el IV Festival de los Muñecos que se realizó en su estado natal. En el 2012 funge como diseñadora de artes gráficas en la obra de teatro El Perseguido. Actualmente realiza pasantías en la Fundación para el Desarrollo Cultural del Estado Mérida (FUNDECEM) en el departamento de literatura y diseño.    


miércoles, 11 de enero de 2017

Invitación al videoforo: NEOs: Objetos que se acercan a la Tierra.





Estimados Amigos

El Grupo Li Po, la Asociación Carabobeña de Astronomía y la Sociedad Astronómica UC los invitan cordialmente este  jueves 12 de enero de 2017 a las 7 pm en el Colegio de Ingenieros de Valencia al Video Foro: NEOs: Objetos que se acercan a la Tierra – Ing. Alcides Ortega – Sociedad Astronómica UC.


 


La actividad se realizará en el Salón Blanco del Colegio de Ingenieros.

Centro de Ingenieros del Estado Carabobo Avda. Los colegios, Guaparo (Salón Blanco).


Observación Telescópica del Cielo (Si las condiciones atmosféricas lo permiten)

Nota: Las actividades se realizarán todos los segundos Jueves de cada mes del año 2017.


Entrada libre.

Los esperamos.